Translation of "trail of" in Italian


How to use "trail of" in sentences:

There's a trail of blood, leads from his truck towards your land.
C'e' una traccia di sangue che conduce dal suo pick-up alla vostra proprieta'.
XIII is on the trail of the last watch.
XIII e' sulle tracce dell'ultimo orologio.
So while he filmed me, I kept following the trail of red paint with a single light and a point-and-shoot camera that we kept for that type of occasion.
Perciò mentre mi filmava, io continuavo a seguire la traccia di pittura rossa con una torcia e una macchina fotografica compatta che usiamo in queste situazioni.
That's figuring no hard luck on the trail, of course.
Ammesso di non fare brutti incontri.
Hot on the trail of a chocolate soda for my wife.
No, su un frullato per mia moglie.
How come there's a trail of blood leading right up to that table?
Come mai c'è una scia di sangue che arriva fino a quel tavolo?
Fortunately, not on the trail of your favorite kidnapper and mine.
Per fortuna, non cercano il tuo rapitore preferito e il mio.
You've given me nothing but a trail of collateral damage from Zurich to Paris.
Finora avete solo creato danni collaterali... da Zurigo a Parigi.
I could follow your trail of crumbs all the way to school.
Riuscivo a seguire la scia di briciole che lasciavi fino alla scuola.
Two kids, lost in the forest, leave behind a trail of bread crumbs.
Due bambini, persi nella foresta, lasciano dietro una scia di briciole.
But he gave us exactly what we need to identify the victim, like he's leaving a trail of bread crumbs.
Ma ha lasciato esattamente quelle necessarie per il riconoscimento della vittima. Come per lasciare un sentiero fatto di briciole di pane.
a trail of destruction and debris from Dallas to Washington.
Lasciando una traccia di distruzione e rottami da Dallas a Washington.
Lay down a perfect trail of slime?
Lasciarsi dietro una perfetta scia di bava?
Director, in the past four months, I haven't worked any crime scenes, pursued any leads or followed the trail of a single piece of physical evidence.
Direttore, negli ultimi 4 mesi, non ho lavorato su nessuna scena del crimine, non ho seguito degli indizi o piste di una singola prova materiale.
I'm on the trail of Giovanni Manzoni.
LUCHESE: Sono sulle tracce di Giovanni Manzoni.
You leave a trail of bodies, people are gonna start asking questions.
Se lascerai una scia di corpi, la gente iniziera' a fare delle domande.
Left a trail of dead vampires in his wake.
E ha lasciato una scia di vampiri morti dietro di sé.
I think we're on the trail of a cold-blooded killer.
Credo che siamo sulle tracce di uno spietato assassino.
When it finds the trail of one, it switches off its yellow lights.
Quando ne trova le tracce, spegne le sue luci gialle.
Here in the flooded forests of Brazil, the team are on the trail of a newly discovered species of river dolphin.
Qui nelle foreste alluvionali del Brasile, la squadra e' in procinto di scoprire una nuova specie di delfini di fiume.
S.H.I.E.L.D.'s investigations are on the trail of Nystrom and his followers.
Lo SHIELD sta seguendo le tracce di Nystrom e dei suoi seguaci.
For the past few months, you and I have been on the trail of a prize so rich, it could upset the very nature of our world.
Nei mesi passati... Voi ed io eravamo sulle tracce... Di un tesoro cosi' grande...
I got out when I was 19, leaving a trail of destruction in my wake.
Io me ne sono andata a diciannove anni, lasciandomi dietro una scia di distruzione.
I've pretty much just been leaving a... bread-crumb trail of gayness.
Piu' che altro mi sono lasciato andare seguendo il filo dell'omosessualita'.
He's leaving a trail of corpses with blood running from their eyes.
Sta lasciando una scia di cadaveri con del sangue che esce dagli occhi.
Better leave a trail of breadcrumbs.
Meglio se lasciamo una striscia di briciole di pane.
And all Fury knew about was the trail of bodies that follows it.
E tutto quello che sapeva Fury era la scia di cadaveri che si lasciava dietro.
You left a trail of blood in the driveway.
Hai lasciato una traccia di sangue nel vialetto di accesso.
Perp fled on foot, leaving a trail of blood in this direction.
Il sospettato e' fuggito a piedi lasciando tracce di sangue in questa direzione.
We've been leaving a trail of bodies lately, and trails eventually lead somewhere.
Ultimamente stiamo lasciando una scia di cadaveri, e, alla fine le scie portano da qualche parte.
Fisk is leaving a trail of bodies and if we don't stop it...
Fisk sta uccidendo tante persone e se non lo fermiamo...
Kilgrave leaves a trail of broken people behind him.
Kilgrave lascia dietro di se' solo vite distrutte.
Just followed the trail of misery.
Ho seguito le tracce della miseria.
Father O'Connor left a trail of wreckage.
Padre O'Connor ha lasciato una scia di disastri dietro di lui.
Who will grow in rage and hatred... tear the heart out of Gotham... then leave a trail of terrible destruction across the world.
Chi crescerà con rabbia e odio... strapperà via il cuore a Gotham e lascerà una terribile scia di distruzione in tutto il mondo.
Schultz is on the trail of the murderous Brittle brothers, and only Django can lead him to his bounty.
Schultz è sulle tracce degli assassini fratelli Brittle, e solo l’aiuto di Django lo porterà a riscuotere la taglia che pende s...
There's a trail of wood splinters.
C'e' una traccia di schegge di legno.
Then a whole trail of them led me off into the forest.
Poi un'intera fila mi ha condotto nella foresta.
Two children led into the forest by a wicked father, follow a little trail of breadcrumbs.
Due bambini portati nella foresta da un padre malvagio seguono una piccola traccia di briciole.
He left a trail of bodies to make sure of it.
Ha lasciato una serie di cadaveri per esserne sicuro.
I left him a trail of bread crumbs, he'll follow it.
Gli ho lasciato una scia di briciole, la seguira'.
Whoever it was left a trail of footprints in the mud... footprints that resulted in your capture.
Chiunque sia stato, ha lasciato delle orme nel fango... orme che hanno portato alla tua cattura.
By following the trail of blood from a 16 year-old... in a massive forest.
Si'. Seguendo una scia di sangue lasciata da una sedicenne dentro una fitta foresta.
3.974081993103s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?